摩尔:塞壬的传说让我想( xiǎng)到水手把事故归咎于这( zhè)些神话生物,这些唱歌的( de)女人,我认为这有点有趣( qù)。你自己把船撞了,但你说( shuō)是这些超自然生物让你( nǐ)做的?
制片人:塞壬是一种( zhǒng)女妖,非常非常美丽,用她( tā)们的歌声让路过的水手( shǒu)撞船而死。我想这是一个( gè)好问题,因为我们不了解( jiě)她们,我们只听过男人描( miáo)述中的塞壬,我们从未听( tīng)过她们这边的观点。也许( xǔ)她们唱的其实是痛苦之( zhī)歌,也许她们非常孤独和( hé)被误解。也许这个故事还( hái)有完全不同的另一个方( fāng)面
剧的前几集就像社会( huì)眼里的凯尔一家:委屈耙( bà)耳朵的丈夫,想吃口面包( bāo)都不让,想见孙子都得偷( tōu)着去;控制狂的恶毒后妈( mā),邪恶又有手段,享尽富贵( guì)万人追捧。德文的误解正( zhèng)如世人的误解。第二集彼( bǐ)得穿着便装而米凯拉催( cuī)着他更衣,看起来彼得才( cái)是那个无助的,而夫人的( de)要求太琐碎又严格。他和( hé)员工们打成了一片,一起( qǐ)吃着面包,而她的种种要( yào)求不得人心。
米凯拉其实( shí)相当恋爱脑了,没想到只( zhǐ)是一个纯恋爱脑的角色( sè)。她要是想稳固地位,尽可( kě)以任彼得乱搞,默默收集( jí)证据也挺香的。但她不是( shì),她真心难过以至于在他( tā)面前暴露失态。明知道是( shì)彼得自己管不住,她赶走( zǒu)西蒙妮是一种情绪化的( de)发泄。太娇妻了,不是一个( gè)girl’s girl。西蒙妮对她有多真,但她( tā)还是为男人把她赶走,后( hòu)者黑化情有可原。最后换( huàn)来彼得觉得她施压太重( zhòng),无理取闹
彼得的特点是( shì)他虽然害人最深,但表面( miàn)上却松弛悠闲。原配-小三( sān)-小三有过的对立只是表( biǎo)象,他才是万恶之源,始作( zuò)俑者轻松置身事外留给( gěi)她们水深火热。乔斯琳整( zhěng)容过度可能就是跟他出( chū)轨有关系,她觉得自己留( liú)不住他。彼得最让人窒息( xī)的地方是他真心觉得自( zì)己是受害者, 自私而不自( zì)知, 觉得自己只不过是想( xiǎng)见见孙子,连出轨都是因( yīn)为米凯拉给他压力太大( dà)。她没追究他出轨,他倒是( shì)反过来问为什么开除西( xī)蒙妮,如此理直气壮,让人( rén)看得血压上来了。而外界( jiè)也选择相信他,连员工也( yě)同情他被米凯拉“管束”着( zhe)。能跟他长久的就是一个( gè)对他没有真心的女人,而( ér)这是他自己选的
随着彼( bǐ)得暴露为坏人,何塞也从( cóng)有人情味的大叔暴露为( wèi)没有感情的鹰犬。他跟彼( bǐ)得一样不觉得自己做错( cuò)了什么,心安理得地顺着( zhe)人群把米凯拉想成恶女( nǚ)。这种接地气的“好人”角色( sè)一样有这种偏见,才叫舆( yú)论压力。我觉得看完还能( néng)喜欢他的可能没有看懂( dǒng),但外网有很多
西蒙妮:她( tā)应该是不会步前两任后( hòu)尘的,因为她不喜欢彼得( dé),她不会像米凯拉一样“逼( bī)得太紧”。但谁知道呢,因为( wèi)彼得就是喜欢离婚。熬到( dào)他死就赢了,毕竟这次的( de)年龄差太大
妖惑心计这( zhè)翻译有点莫名其妙,主要( yào)是没看出哪有心计,建议( yì)翻译成祸水/红颜祸水可( kě)以保留原标题的讽刺意( yì)味。



再来锐评一下演员:
西( xī)蒙妮:小雷感觉没有彻底( dǐ)考虑好西蒙妮应该是怎( zěn)样的人,这个角色应该比( bǐ)现在复杂很多,她也不像( xiàng)一个阴暗色调的角色。但( dàn)实在是演得太好了,前面( miàn)都无所谓了
米凯拉:后期( qī)逐渐支持米凯拉,但演得( dé)实在不好,不用心,老戏骨( gǔ)是这样的,人人都夸就失( shī)去那种冲劲了。每一场都( dōu)很虚浮无力,无论是魅魔( mó)的部分还是娇妻的部分( fēn)都没击中,只是一个逼王( wáng),跟周围角色的化学反应( yīng)也有点差,没有贡献的老( lǎo)戏骨已经成为一种现象( xiàng)了
德文:很好很认真,发挥( huī)稳定,没有看出任何缺点( diǎn)
其他人:两姐妹父亲的演( yǎn)员是一个低调的mvp,彼得的( de)演员表现一般还有种很( hěn)装的电影演员风格